[Snow Leopard] Xcode上でATOKによる日本語入力ができない問題の回避策2

>> 2009/12/28

以前、こちらで、Xcodeの起動方法を変えることによる回避策を記載いたしましたが、今回は、代替アプリを使用することにより、本問題を回避いたします。


【手順】

  1. Xcodeを終了させておく。(32bitモードで起動するように設定していた場合、64bitへ変更しておく)
  2. Google 日本語入力をインストール。
  3. Google 日本語入力インストール終了後、環境設定→入力補助→アルファベット→半角を選択。 
  4. InputSwitcher をインストール。
  5. InputSwitcherを起動する。
  6. Xcodeを起動し、Cmd+SpaceでGoogle 日本語入力を選択。
(InputSwitcher を併用して使用することにより、自動でXcodeのみGoogle 日本語入力を使用することが可能となります。)

私自身、こちらの方法で対処いたしました。
Atok-xcodeの問題が正常に解決されるまでは、Google 日本語入力を愛用することにしました。


【おまけ 】
/Library/Input Methods/Google 日本語入力.app を右クリック→Contents/Resoures にpng画像のアイコンが入っていますので、好みのアイコン画像に差し替えることができます。

アイコン画像:
http://hopson.web.fc2.com/google/ime/

Read more...

The binary you uploaded was invalid. The signature was invalid, or it was not signed with an Apple submission certificate

>> 2009/12/25

iTunes Connect へzipファイルをアップロードした際、エラーメッセージが表示され、アップロードできませんでした。その後、アップルのテクニカルサポートへメールして問い合わせたところ、以下の返答を受け取りました。

確認事項がありますので、同じ問題に遭遇された方は、今一度、確認してみてください。
解決されないようでしたら、テクニカルサポートへ、対象ファイルを送って、調査をしていただきましょう。

補足:
(当方の問題は、プロジェクト名に使用できないキャラクタを使用していたため、エラーとなっておりました。 )


【テクニカルサポートからのメール内容

Thank you for contacting Apple Developer Technical Support.
There are many reasons why you might get the error message
“The binary you uploaded was invalid. The signature was invalid, or it was not signed with an Apple submission certificate”
This is a generic message that broadly indicates that the file you’re uploading to iTunes Connect is not correctly signed. Here are a few of the items to check:
iTunes Connectにアップロードしているファイルが、正しく署名されていないことを示す一般的なメッセージです。
これらは、いくつかの確認事項です。

* You’re signing with your iPhone Distribution certificate and App Store Provisioning Profile (not your iPhone Developer certificate, Developer Provisioning Profile or Ad Hoc Distribution Provisioning Profile).
Distribution証明書とApp Storeプロビジョニング プロファイルでサインする。(Developer証明書とDeveloperプロビジョニング プロファイルではありません)

* You’re building on a Mac OS X-formatted drive or partition (not an MS-DOS-formatted drive or partition, a network drive, a folder that is sync’d to such a system (e.g. Dropbox), or a revision control system that doesn’t completely understand Mac OS X files).
Mac OS X-フォーマットドライブ or パーティションであること。(MS-DOS-フォーマットドライブ or パーティション、ネットワークドライブ、Dropboxなどの同期システムではありません)

* You’re compressing the resulting application.app file using Finder’s Compress command, and not a third-party or command-line tool.
Finderのコマンドで圧縮してあること。サードパーティまたは、コマンドラインでの圧縮では、ありません。

* You’re compressing the application.app file, and not the entire project, or other set of files.
圧縮対象は、アプリケーション.appであり、プロジェクト本体や、その他のファイル群ではありません。

* You’re not changing the filename or contents of anything related to the application.app file. Any changes at all will invalidate the code signature.
ファイル名、アプリケーション.appの内容を変更していないこと。変更を加えますと、コードの署名を無効にしてしまいます。

* Your Product Name (in your Target’s Build settings) and your Bundle name and Executable name (in your Info.plist) all match. Ideally, the two Info.plist items should be set to their default values, and changed by changing the Product Name.
プロダクト名、バンドル名、Info.plist内のExecutable nameが、すべて一致していること。

* Your Product Name and your Bundle Identifier (in your Info.plist) contains only Roman letters, numbers, hypens (“-”) and periods (“.”). That usually means no spaces, no underscores. See the “The UTI Character Set” in “Uniform Type Identifiers Overview” in the iPhone Reference Library.
プロダクト名、プロジェクト名、Info.plistの内のBundle Identifierは、ローマ字、数字、ハイフン、ピリオドのみ、使用していること。これらは、スペースやアンダースコアを含んでいないことを意味します。
<http://developer.apple.com/iphone/library/documentation/FileManagement/Conceptual/understanding_utis/understand_utis_intro/understand_utis_intro.html>
If all of these checks appear to be fine, please send the file you’re attempting to upload and we can investigate further.
もし、これらすべて確認し、問題ないようでしたらファイル送ってください。こちらで調査いたします。

Best Regards,
Developer Technical Support
Apple Developer Connection
Worldwide Developer Relations

Read more...

フォロワー

  © Blogger template Webnolia by Ourblogtemplates.com 2009

Back to TOP